安晓玲文集小说网免费提供高质量安晓玲文集最新章节
优酷小说网
优酷小说网 经典名著 言情小说 伦理小说 历史小说 穿越小说 官场小说 短篇文学 玄幻小说 仙侠小说 推理小说 架空小说 校园小说
小说排行榜 都市小说 武侠小说 竞技小说 科幻小说 耽美小说 乡村小说 同人小说 灵异小说 军事小说 网游小说 重生小说 全本小说
好看的小说 年少轻狂 风蓅岁月 逆天邪传 鹰刀传说 师娘的庥 滟香蒾醉 滟修之旅 平凡女人 流氓万岁 综合其它 热门小说 总裁小说
优酷小说网 > 短篇文学 > 安晓玲文集  作者:安晓玲 书号:1251  时间:2016/9/26  字数:7083 
上一章   新探红楼(89)找回《庚辰本》的第64和67回    下一章 ( → )
众所周知,曹家发行的最早《石头记》版本——《庚辰本》中,缺失第64和67回。本文总算找出了所缺少的这两个回目。

  一、《蒙府本》和《列藏本》中的第64回

  笔者对比分析了目前8个古本和《程高本》中所具有的第64和67回,得出内容最少的是《蒙府本》。现以下面一段内容,将《蒙府本》同《梦稿本》进行对比分析。此处《梦稿本》是修改稿。

  贾蓉回了他父亲。次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏自是喜出望外,【又】感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用帐等物。不过【多】几,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷内买定一所房子,共二十余间。又买了两个小丫鬟。【贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫两口,以备二姐过来时伏侍。[]又使人将张华父子叫来,勒着与尤老娘写退婚书。】

  却说张华之祖,原当皇粮庄[],后来死去。至张华父亲时,仍充此役,因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:上面的方括号【】黑体字代表《蒙府本》与《梦稿本》不同的字,在《蒙府本》中没有的字用括弧:[]表示。下面将指出,《蒙府本》是按照《梦稿本》中修改稿的底本抄出来的;仅仅相差:把“量”字改成【议】字,增加两个字:【又】、【多】,缺少[头]字和一段文字:[那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?]。

  首先,需要确定:《蒙府本》这段描述是不是伪造的?鉴别的重要依据是:它的内容在现有古本中有没有相近的文字,令它得到印证。果然,在《列藏本》上找到了基本上相同的描述,如下:

  贾蓉回了他父亲。次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏自是喜出望外,感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用帐等物。不过几,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷内买定一所房子,共二十余间。又买了【几】个小丫鬟。【贾珍又给了一房家人,[]叫鲍二,夫两口,以备二姐过来时伏侍。[]又使人将张华父子【找】来,[]着与尤老娘写子退婚书。】

  [[即]](且)说张华之祖,原当皇粮庄[]头,后来死[[去]](了)。至张华父亲时,仍充此役,因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:《列藏本》也是按照《梦稿本》中修改稿的底本誊抄而成,两者的差别除了相同与《蒙府本》外,《列藏本》还多:两个小丫鬟改成【几】个;去掉:“名”、“勒”字;在书稿中还进行了两处更改:[[即]](且),[[去]](了)。说明在《蒙府本》的基础上,又进行了改动。

  从《蒙府本》和《列藏本》内容基本相同,而且《戚序本》的内容与《列藏本》完全相同(参见[8])来看,充分表明:上面的文字不是伪造的,而是由曹雪芹撰写而成。

  二、对第64回的“红楼梦文本分析”

  笔者对《红楼梦》研究的重要贡献之一是提出鉴别《红楼梦》版本和文稿真伪的“红楼梦文本分析法”[1]。现在就以如何确定上面的第64回的质,来具体阐明“红楼梦文本分析法”[1]的运用。

  “红楼梦文本分析法”的慢速法是:将上述内容与现有的《庚辰本》、《甲辰本》、《程乙本》和《蒙府本的后40回》对比,找出它应该属于哪个版本?由于《庚辰本》缺这个回目,而且第64回不位于《蒙府本》的鉴别范围(第80~120回)之内,因此可以进行核对的只有《甲辰本》和《程乙本》两个版本。

  《甲辰本》的内容是:

  贾蓉回了他父亲。次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏自是喜出望外,感谢贾珍贾蓉父子不尽。于是二人商【量】着,使人看房子打首饰,给二姐置买妆奁及新房中应用帐等物。不过【】几,早将诸事办妥。已于宁荣街后二里远近小花枝巷内买定一所房子,共二十余间。又买了两个小丫鬟。贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫两口,以备二姐过来时伏侍。【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】又使人将张华父子叫来,勒着与尤老娘写退婚书。

  却说张华之祖,原当皇粮庄【头】,后来死去。至张华父亲时,仍充此役,因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:在《甲辰本》上,用方括号【】标出与《蒙府本》不同的地方有:

  1)在这一段文字里,最重要的区别是《甲辰本》多一句话:【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】;

  2)《甲辰本》多个【头】,显然是《蒙府本》和《列藏本》伪造时所采用的底本《庚辰本》漏抄了;

  3)《蒙府本》是【议】,《甲辰本》是【量】;《蒙府本》有:【多】字,《甲辰本》和《梦稿本》,没有此字。

  这些差别或改动,显然不属于誊抄者的修改。

  根据《蒙府本》比《甲辰本》少:【那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?】看,《蒙府本》在这个回目的“文本质”属于《甲辰本》以前的版本,即《庚辰本》。

  《程乙本》的内容是:

  贾蓉回了他父亲,次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用帐等物。不过几,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷内买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。【只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了一百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也和贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。】

  【再】说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:上面是在《程乙本》上标出同《甲辰本》之间的差异,再次证实笔者的观点:《程乙本》是修改《甲辰本》得来的。两者底本的文字几乎完全相同,只是《程乙本》增加了一大段黑体文字。另外,将“却”改成“再”

  《程甲本》和《三家评本》的内容与《程乙本》完全相同(如下),再次证实它两都是属于《程甲本改良》版本,是按照《程乙本》排印的;具体内容是:

  贾蓉回了他父亲,次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用帐等物。不过几,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷内买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。【只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了一百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也[和](合)贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。】

  再说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:《程甲本》的文字与《程乙本》完全相同,仅仅差:将[和]字改成(合)字。

  通过上面的文本分析,可以肯定:第64和67回的《蒙府本》是《甲辰本》的前身,即《庚辰本》;也就是《蒙府本》的第64回67回,就是《庚辰本》外出送审,失掉的两个回目。拙文[2]已经证实:《蒙府本》是按照《庚辰本》进行修改而得来的伪本。

  三、《红楼梦文本分析法》的快速法

  将上面的《蒙府本》文字与《梦稿本》的修改稿对比,即可迅速的确定它的质,没必要逐一去同《庚辰本》、《甲辰本》和《程乙本》对比。《梦稿本》这段内容是修改稿,文字是:

  贾蓉回了他父亲,次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用帐等物。不多(过)几,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近,小化枝巷内买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。[[贾珍又给了一房家人,名叫鲍二,夫两口,以备二姐过来时伏侍。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?又使人将张华父子叫来,勒着与尤老娘写退婚书。]](只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了一百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也和贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。)

  再说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:《梦稿本》上面的底本是《甲辰本》,涂抹掉一大段文字后,又增加圆括号的黑体字,就得到《程乙本》。而《蒙府本》的基本文字同《甲辰本》,只是少:那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢?。它说明:这段文字是修改《庚辰本》获得《甲辰本》时增添的。也就是说:《蒙府本》这部分内容是最初的版本,早于《甲辰本》。即,《蒙府本》的第64回正是现有《庚辰本》所缺少的回目。

  最后一个问题是:《蒙府本》和《列藏本》的第64和57回从何而来。在拙文[2~4]中考证出:《蒙府本》、《列藏本》和《舒序本》是以《庚辰本》为底本,按照《120回红楼梦定本》伪造而成;不是《庚辰本》缺少第64和67回吗?它们这两个回目从何而来?

  笔者在拙文[6、7]考证出:曹家发行《石头记》和《红楼梦》的动机不是为了文学目的,直接原因是解决曹家的贫困。为了急于把第一个《石头记》版本——《庚辰本》拿到庙市出售,时间很匆忙,尽管收回的外传书稿中失了第64和67回,也未来得及拿家里保存的底稿,改写成发行版本[7],就大量誊抄,到庙市去出售。几年后,当曹家把《庚辰本》的发行版权转让给庙市的书摊老板时,所转让的《庚辰本》不是“77回”而是“80回”;将缺少的第64和67两个回目补抄了进去;而且,还从最后的第79回里,分离出第80回,并议定出第80回的回目名称。这就是说:《庚辰本》实际上具有三种版本[8]:

  (1)最初发行的“77回”版本,称“最早77回庚辰本”:如现存的《庚辰本》,实际上只有77个回目;

  (2)后来转让给书摊老板的“转让80回庚辰本”:此版本在补充第64和67回时,对它们的文字进行了修改,上面有《甲辰本》的文字,详情请看拙文[8]。伪造《戚序本》时所采用的《庚辰本》就是这种版本;

  (3)“最早80回庚辰本”:这是曹雪芹为了恢复“最早的《庚辰本》”的面貌而抄写的版本,所补充的第64回67回,未进行改动,直接从《甲辰本》的修改稿中,按照底本抄写出来的(见文章[8])。这个最初的《80回庚辰本》版本后来在曹家的《红楼梦》专卖店中出售。《蒙府本》伪造时所使用的底本《庚辰本》就是这个版本。

  四、《己卯本》的第64和67回的来源

  拙文[5]中,确证了《己卯本》是伪本,它是以《庚辰本》为底本伪造的。那么,它里面的第64和67回从何而来?分析第64回,即可得出结论:

  贾蓉回了他父亲,次命人请了贾琏到寺中来,贾珍当面告诉了他尤老娘应允之事。贾琏正是喜出望外,感谢贾珍、贾蓉父子不尽。于是二人商量着,使人看房子,打首饰,给二姐儿置买妆奁及新房中应用帐等物。不过几,早将诸事办妥,已于宁荣街后二里远近小化枝巷内买定一所房子,共二十余间,又买了两个小丫鬟。只是府里家人不敢擅动,外头买人又怕不知心腹,走漏了风声。忽然想起家人鲍二来,当初因和他女人偷情,被凤姐儿打闹了一阵,含羞吊死了,贾琏给了【一】(二)百银子,叫他另娶一个。那鲍二向来却就合厨子多浑虫的媳妇多姑娘有一手儿,后来多浑虫酒痨死了,这多姑娘儿见鲍二手里从容了,便嫁了鲍二。况且这多姑娘儿原也【和】(合)贾琏好的,此时都搬出外头住着。贾琏一时想起来,便叫了他两口儿到新房子里来,预备二姐儿过来时伏待。那鲍二两口子听见这个巧宗儿,如何不来呢。

  再说张华之祖,原当皇粮庄头,后来死去,至张华父亲时,仍充此役。因与尤老娘前夫相好,所以将张华与尤二姐指腹为婚。

  **:与各版本对比,得出:《己卯本》完全相同与《程甲本》,连将“和”字改成“合”字也相同。明显不同的是:《程甲本》和所有版本都是:“一百银子”唯独《己卯本》是“二百银子”它“二”字从哪里来的呢?看看图1就清楚了。《程甲本》(图1(A))的“一”字上面有一横,属印渍,被伪造者看成是“二”字(图1(B))。这一铁的事实,再次证实《己卯本》的伪本面貌。

  (A)(B)

  图1《程甲本》(A)和《己卯本》(B)

  最后,要指出的是:近代出版的《红楼梦》中,第64和67回都是像《己卯本》,照抄《程甲本》(即《程乙本》)。对120回的《红楼梦》,这样做是合理的;但是,对80回的《红楼梦》,这种照抄《程乙本》的做法就歪曲了曹雪芹的原著。例如周汝昌先生点校的80回《红楼梦》[8]就是采用《程乙本》的第64和67回。

  郑庆山先生点校《脂本汇校石头记》[10]时,第64和67回取自《甲辰本》,是否正确?就要看书中的回目属于什么版本。如果是《甲辰本》版本,就没有歪曲曹雪芹的原著,因为他出版的实际上是《甲辰本》。可惜的是:郑先生采用的是《庚辰本》的版本,只是在里面加入《甲辰本》的第64回67回。这种做法欠妥,应该选用《戚序本》或《列藏本》,最好是《蒙府本》中的第64和67回。

  蔡江义先生校对的《红楼梦》[11]是120回,其第64和67回却与《戚序本》和《列藏本》基本相同(仅个别词存在差异),也不适合。这两个回目理应使用《程乙本》的版本才正确,因为《戚序本》的第64和76回属于《转让80回庚辰本》版本。这个版本只能与80回《石头记》,不能同120回《红楼梦》相搭配的。

  在曹雪芹的80回《石头记》里,第64和67回应该是《戚序本》和《列藏本》,最好是采用《蒙府本》的版本,才是曹雪芹的原著。

  五、结论

  1、《蒙府本》和《戚序本》的第64和76回正是《庚辰本》缺失的两个回目。出版80回《红楼梦》或《石头记》时,应该采用《戚序本》和《列藏本》,最好是《蒙府本》到版本,才是忠于曹雪芹的原著;

  2、本文再次证实,存在下列的文本关系:由《庚辰本》修改成《甲辰本》,再由《甲辰本》演化成《程乙本》;

  3、《己卯本》中的第64和76回是照抄《程甲本》而来;

  4、最早发行的《庚辰本》有三种版本:《最早77回庚辰本》、《最早80回庚辰本》和《转让80回庚辰本》。

  相关资料(检索互联网)

  [1]安晓玲:新探红楼(56):如何确定最佳的《红楼梦》版本

  [2]安晓玲:新探红楼(23):“蒙府本”是古代伪本

  [3]安晓玲:新探红楼(24):“列藏本”也是古代伪本

  [4]安晓玲:新探红楼(27):“舒序本”是古代人的伪造的

  [5]安晓玲:新探红楼(18):拙劣伪造的《已卯本》(一)、(二)、(三)

  [6]安晓玲:新探红楼(60):《庚辰本》是在仓促下成书和发行

  [7]安晓玲:新探红楼(56):如何确定最佳的《红楼梦》版本

  [8]安晓玲:二探红楼(24):第67回目的文本分析

  [9]曹雪芹:红楼梦(八十回石头记。周汝昌校本),海燕出版社

  [10]曹雪芹、高鹗:脂本汇校石头记,郑庆山校,作家出版社,2003年

  [11]曹雪芹:红楼梦(蔡江义校本),2003年
上一章   安晓玲文集   下一章 ( → )
安晓玲文集小说网是最值得收藏的小说阅读网,免费提供高质量安晓玲文集最新章节,收录当前最火热的网络小说,是安晓玲文集爱好者必备的小说阅读网。安晓玲所撰安晓玲文集的最新章节免费在线阅读,安晓玲文集为虚构作品,请理性阅读勿模仿故事情节。